Translation of "a istituire" in English


How to use "a istituire" in sentences:

E la maggior parte delle persone vedono in Will Hays come una sorta di primo tentativo formale da parte dell'intera industria a istituire un'autoregolazione.
And most people'd see Will Hays with this sort of first formal attempt on the part of the industry as a whole to institute self-regulation.
Una volta provai a istituire una commissione per cercare di far entrare piu' donne nell'amministrazione cittadina, e loro mi liquidarono, dicendo che era a causa del mio ciclo mensile.
I once tried to start a commission to try to get more jobs for women in city government, and they dismissed me, saying that it was because it was just my time of the month.
La Commissione provvede, ai sensi del presente regolamento, a istituire un adeguato sistema di coordinamento e di cooperazione tra organismi notificati che funzioni in modo efficiente sotto forma di gruppo, o gruppi, settoriali di organismi notificati.
The Commission shall ensure that appropriate coordination and cooperation between bodies notified pursuant to Article 39 are put into place and properly operated in the form of a group of notified bodies.
La proposta di decisione è volta a istituire una piattaforma che metta a confronto le prestazioni dei servizi pubblici per l'impiego sulla base di valori di riferimento pertinenti, a individuare migliori pratiche e a promuovere l'apprendimento reciproco.
The proposed Decision would establish a platform for comparing the performance public employment services against relevant benchmarks, identifying best practices and fostering mutual learning.
La Commissione intende rispondere all'invito espresso dal Consiglio europeo a istituire un sistema efficace e affidabile di sorveglianza e valutazione e un meccanismo di salvaguardia.
The Commission will respond to the call of the European Council for an effective and reliable monitoring and evaluation system and to its invitation to make a proposal for a mechanism by September.
Esorta gli Stati membri a rafforzare gli strumenti di risoluzione dei problemi e a istituire centri per il mercato unico con il compito di sorvegliarne le modalità di funzionamento.
It calls on Member States to strengthen problem-solving tools and set up Single Market Centres to better monitor how Single Market rules work.
Mira a istituire un approccio metodologico comune per valutare, rendere note e confrontare le prestazioni ambientali dei prodotti, dei servizi e delle aziende e a garantire una migliore comprensione del comportamento dei consumatori.
It aims to establish a common methodology for assessing, displaying and benchmarking the environmental performance of products, services and companies, and to ensure better understanding of consumer behaviour.
La relazione illustra come, grazie a diversi progetti e iniziative comuni, questi paesi siano già riusciti a istituire un sistema concreto di cooperazione.
The report details how through numerous shared projects and initiatives they have already managed to establish a concrete system of co‑operation.
Esistono già sistemi diversi di esecuzione negli Stati membri e questi ultimi non dovrebbero essere obbligati a istituire nuovi organismi nazionali di esecuzione.
Different enforcement systems already exist in Member States, and they should not be obliged to set up new national enforcement bodies.
h) se del caso, le ragioni per le quali l'amministrazione aggiudicatrice ha rinunciato ad aggiudicare un appalto, a concludere un accordo quadro o a istituire un sistema dinamico di acquisizione.
(j) if necessary, the reasons why the contracting authority/entity decided not to award a contract or framework agreement.
L'Agenda digitale esorta inoltre tutti gli Stati membri a istituire i propri CERT, per spianare la strada entro il 2012 a una rete di livello europeo composta da squadre di pronto intervento informatico.
The Digital Agenda also calls on all Member States to establish their own CERTs, paving the way to an EU-wide network of national and governmental Computer Emergency Response Teams by 2012.
In Maternita' hanno gia' acconsentito a istituire i pap test.
Maternity has already agreed to institute pap smears.
Beh, se l'Universita' ha un cosi' disperato bisogno di denaro, forse lei dovrebbe pensare a istituire un vasetto per le parolacce!
Well, if the university needs money so badly, perhaps you should start a swear jar.
Beh, ci ho provato anche io a istituire programmi del genere.
Well, I tried setting up programs like this.
E' stato lei a istituire il protocollo, io mi limito ad eseguire gli ordini, signore.
This plan was instituted by you. I'm simply following orders, sir.
La relazione è corredata, se necessario, di proposte legislative appropriate intese a istituire un regime di etichettatura per l’agricoltura locale e la vendita diretta.
That report shall, if necessary, be accompanied by appropriate legislative proposals on the creation of a local farming and direct sales labelling scheme.
Le persone che professionalmente predispongono o eseguono negoziazioni dovrebbero essere tenute a istituire e a mantenere dispositivi, sistemi e procedure efficaci per individuare e segnalare le operazioni sospette.
Persons professionally arranging or executing transactions should be required to establish and to maintain effective arrangements, systems and procedures in place to detect and report suspicious transactions.
Gli Stati membri sono incoraggiati a istituire codici di pagamento rapido.
Member States are encouraged to establish prompt payment codes of practice.
Obiettivo generale dell'iniziativa è eliminare le barriere legate al diritto contrattuale dei consumatori nell'ambiente online e contribuire a istituire un vero e proprio mercato unico digitale a beneficio delle imprese e dei consumatori.
The general objective of the initiative is to remove consumer contract law barriers in the online world and help to establish a genuine Digital Single Market for the benefit of businesses and consumers.
Gli Stati membri sono tenuti a istituire e gestire una rete di servizi per i set di dati territoriali e i servizi per i quali sono stati creati metadati a norma di questa direttiva.
Member States are required to establish and operate a network of services for the spatial data sets and services for which metadata have been created in accordance with that Directive.
La cooperazione con la CCI ha aiutato Trifense a istituire un'ampia gamma di relazioni imprenditoriali di ricerca.
Cooperation with the KIC has helped Trifense to establish a wide range of new business and research connections.
L'FTC si è impegnata a predisporre una procedura standard per i casi che le sono sottoposti, a istituire al suo interno un referente per i casi sottoposti dalle autorità di protezione dei dati e a scambiare informazioni sui casi sottopostile.
The FTC has committed to create a standardised referral process, to designate a point of contact at the agency for DPA referrals, and to exchange information on referrals.
Ho notato con soddisfazione che la Grecia è disposta a istituire un fondo privatizzazione.
I've noted with satisfaction that Greece is willing to set up a privatization fund.
Il Consiglio ha autorizzato la Commissione a condurre negoziati con l'Organizzazione europea per la sicurezza della navigazione aerea (Eurocontrol) su un accordo ad alto livello volto a istituire un quadro nuovo e stabile per la cooperazione rafforzata.
The Council authorised the Commission to conduct negotiations with the European Organisation for the Safety of Air Navigation (Eurocontrol) on a high-level agreement aimed at establishing a new and stable framework for enhanced cooperation.
Era stato Dio a istituire la pena capitale: “Il sangue di chiunque spargerà il sangue dell’uomo sarà sparso dall’uomo, perché Dio ha fatto l’uomo a sua immagine” (Genesi 9:6).
God is the One who instituted capital punishment: “Whoever sheds man's blood, by man his blood shall be shed, for in the image of God He made man” (Genesis 9:6).
Nel novembre 2010 il Consiglio dei Ministri ha invitato la Commissione a istituire un gruppo di esperti ad alto livello per esaminare le modalità più efficaci ed efficienti al fine di promuovere le capacità di lettura lungo tutto l'arco della vita.
In November 2010, the Council of Ministers invited the Commission to set up a High Level Group of Experts to examine the most effective and efficient ways of supporting reading literacy throughout life.
La direttiva oggi approvata è intesa a sostenere il piano d'azione STI1 e a istituire un quadro per accelerare e coordinare la diffusione e l'utilizzo di tali sistemi nel trasporto su strada, comprese le interfacce con altri modi di trasporto.
The Directive approved today will support the ITS Action Plan1 and aims to establish a framework to accelerate and coordinate the deployment and use of ITS for road transport, including the interfaces with other transport modes.
Gli Stati membri sono anche invitati a istituire programmi volti a facilitare ai membri dei gruppi estremisti l’abbandono della violenza e dell’ideologia soggiacente.
Member States are also asked to establish programmes making it easier for members of extremist groups to abandon violence and the underlying ideology.
La Commissione è tenuta a proporre la soppressione o la modifica del sistema di compensazione dopo un periodo di sette anni e a istituire i tetti massimi di compensazione.
The Commission should be required to propose the removal or the change of the compensation system after a period of seven years, and to set the ceilings for compensation.
Gli Stati membri sono tenuti a prevedere sanzioni e a istituire organismi indipendenti incaricati di trattare le denunce[1].
The Member States will be obliged to lay down penalties and set up independent bodies to deal with complaints.
Il 1° aprile 2011 è stato firmato in Grecia un piano operativo per l’invio di squadre europee di sostegno per l’asilo, al fine di aiutare le autorità greche a istituire un sistema di asilo e accoglienza moderno ed efficiente.
An Operating Plan for the deployment of EU Asylum Support Teams in Greece was signed on 1 April 2011, with the aim of assisting the Greek authorities in setting up a modern and efficient asylum and reception system.
L’iniziativa è finalizzata a istituire una nuova normativa ambientale nel comune di Hebron per il trattamento degli scarti di marmo, dei fanghi di depurazione e delle acque provenienti dal ciclo industriale.
The project aims at establishing a new environmental regulation in the Hebron Municipality for the treatment of marble debris, sludge and water from the industrial cycle.
Prevede misure volte a stabilire la vera identità dei clienti, a segnalare operazioni sospette e a istituire sistemi di prevenzione nell’ambito delle organizzazioni.
It sets out measures to establish the true identity of customers, report suspicious transactions and set up preventive systems within their organisations.
Oltre alla comunicazione, la Commissione ha proposto una decisione volta a istituire un meccanismo per lo scambio di informazioni relative agli accordi intergovernativi nel settore energetico fra Stati membri e paesi terzi.
Alongside the Communication, the Commission proposed a Decision setting up an information exchange mechanism for intergovernmental agreements in the field of energy between Member States and third countries.
L'Austria non ha ancora provveduto a istituire un organo istituzionale per la gestione dei reclami dei passeggeri, né a stabilire norme sulle sanzioni da applicare in caso di violazione del regolamento.
Austria has not yet set-up an institutional body to handle complaints from passengers, and it has failed to lay down rules on penalties to apply when the Regulation is breached.
La Commissione ha inoltre proposto un regolamento volto a istituire un elenco comune dell’UE di paesi di origine sicuri.
The Commission further proposed a regulation aiming to establish an EU common list of safe countries of origin.
Ove possibile, la Commissione incoraggerà gli Stati membri a istituire piattaforme per condividere le conoscenze, le esperienze e le migliori pratiche con l’intento di favorire lo sviluppo di politiche di mobilità urbana sostenibili.
Whenever possible, the Commission will encourage Member States to provide platforms for mutual learning and sharing of experiences and best practices that would foster the development of sustainable urban mobility policies.
Al fine di agevolare l'accesso ai documenti, come disposto dal regolamento (CE) n. 1049/2001, il Parlamento europeo ha pertanto provveduto a istituire un apposito Registro elettronico.
In order to facilitate access to documents, as provided for in Regulation (EC) No 1049/2001, the European Parliament has established an electronic Register of documents.
La proposta è intesa a istituire un'unica forma giuridica europea, la “fondazione europea” (FE), che sarebbe sostanzialmente identica in tutti gli Stati membri.
The proposal seeks to create a single European legal form - the ‘European Foundation’ (FE) – which would be fundamentally the same in all Member States.
Tali norme mirano a istituire servizi ITS interoperabili ed efficienti, lasciando al contempo alla scelta dei singoli paesi dell’UE su quali sistemi investire.
It aims to establish interoperable and seamless ITS services while leaving Member States the freedom to decide which systems to invest in.
a) istituire un team multidisciplinare per il programma di stewardship antibiotica nel vostro ospedale.
a) Establishing a multidisciplinary team for your hospital antibiotic stewardship programme.
viste la relazione finale del forum europeo multilaterale (FEM) sulla RSI del 29 giugno 2004, in particolare la raccomandazione 7 a sostegno delle azioni tese a istituire un idoneo quadro giuridico per la RSI,
having regard to the final report and recommendations of the European Multi Stakeholder Forum on CSR of 29 June 2004, including recommendation 7 supporting action to achieve the right legal framework,
Questi provvedimenti mirano a istituire diritti chiari in tutta l’UE e a tutelare i diritti fondamentali delle persone a un processo equo e ai diritti della difesa.
These measures aim to establish clear rights across the EU and safeguard people's fundamental rights to a fair trial and the right of defence.
Invita la Commissione a mettere a punto il quadro di qualità per i tirocini, a istituire l'Alleanza per l’apprendistato e a presentare proposte relative al nuovo regolamento EURES nelle prossime settimane.
It invites the Commission to finalise the quality framework for traineeships, to establish the Alliance for Apprenticeships and to make proposals for the new EURES regulation in the coming weeks.
Dovrebbe inoltre facilitare la collaborazione tra i giudici e i pubblici ministeri al fine di rafforzare le loro conoscenze e incoraggiare i partner interessati a istituire attività di formazione.
It should furthermore facilitate networking among judges and prosecutors in order to enhance their knowledge and to encourage interested partners to set up training activities.
In materia penale, ai sensi della direttiva 2010/64/UE gli Stati membri erano tenuti a impegnarsi a istituire un registro di questo tipo entro il 27 ottobre 2013, termine per il recepimento della direttiva negli ordinamenti giuridici nazionali.
In criminal matters, Member States have been required under Directive 2010/64/EU to endeavour to establish such a register by 27 October 2013, the deadline set for the transposition of the Directive into national law.
Obiettivo dell'iniziativa è eliminare le barriere legate al diritto contrattuale dei consumatori che impediscono gli scambi online e contribuire a istituire un vero e proprio mercato unico digitale a beneficio delle imprese e dei consumatori.
The objective of the initiative is to remove consumer contract law barriers in the online trade and help to establish a genuine Digital Single Market for the benefit of businesses and consumers.
Continuerà inoltre a promuovere il dialogo con gli interessati e a istituire meccanismi di regolamentazione adeguati, con il coinvolgimento degli Stati membri tramite, ad esempio, il gruppo paritetico di esperti in materia di trasporti e ambiente[31].
It will continue dialogue with stakeholders and set up appropriate steering mechanisms, also involving the Member States through, for example, the Joint Expert Group on Transport and Environment[31].
Il presente regolamento mira a istituire una piattaforma di ODR a livello dell’Unione.
This Regulation aims to create an ODR platform at Union level.
Invita la Commissione a finalizzare rapidamente il quadro di qualità per i tirocini, a istituire l'Alleanza per gli apprendistati nonché a proporre il nuovo regolamento EURES.
It invites the Commission to rapidly finalise the quality framework for traineeships, establish the Alliance for Apprenticeships as well as propose the new EURES regulation.
2.6784977912903s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?